OberonCore

Библиотека  Wiki  Форум  BlackBox  Компоненты  Проекты
Текущее время: Суббота, 19 Октябрь, 2019 17:28

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 87 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Терминология перевода
СообщениеДобавлено: Вторник, 21 Декабрь, 2010 18:13 

Зарегистрирован: Вторник, 25 Апрель, 2006 16:21
Сообщения: 2180
Откуда: Нижний Новгород
Info21 писал(а):
Команда детям проще, но немножко интерферирует с обероновским понятием команды как экспортированной процедуры без параметров. Может быть, этот пункт можно как-то замылить в объяснениях, тогда команда будет предпочтительней.

Ну, вообще это ж частный, самый простой, случай statement'a :-) ProcedureCall чистой воды.
Таки оговорка, что самую простую инструкцию мы можем отдать исполнителю прямо в среде, не городя собственных модулей, должна хорошо помочь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Терминология перевода
СообщениеДобавлено: Вторник, 21 Декабрь, 2010 18:36 

Зарегистрирован: Четверг, 23 Апрель, 2009 18:01
Сообщения: 219
Я использовал термин "указание исполнителю". Команда часто ассоциируется с чем-то коротким и именованным, то есть с вызовом процедуры. Инструкция слово не родное (у меня вызывает сразу же ассоциацию технической инструкции или медицинской). Наконец, мы указываем исполнителю, где объявляем сущности и какие, то есть в этом плане с MODULE, VAR и прочими конструкциями проблем не возникает.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Терминология перевода
СообщениеДобавлено: Вторник, 21 Декабрь, 2010 20:31 

Зарегистрирован: Четверг, 12 Июль, 2007 23:18
Сообщения: 1982
Откуда: Узбекистан, Чирчик
Alexey Veselovsky писал(а):
А вот в Haskell'e, судя по всему, statement не нужен совсем. Потому как всё есть выражение.

Если переводить statement как утверждение, то очень много в Хаскелле таких statement'ов -- например, описание любой переменной, утверждающее, что нечто имеет такой-то тип и такое-то значение.
Statement как указание тоже вроде неплохо звучит.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Терминология перевода
СообщениеДобавлено: Среда, 17 Апрель, 2013 08:21 

Зарегистрирован: Четверг, 17 Ноябрь, 2005 11:51
Сообщения: 2931
Откуда: г. Ярославль
А почему бы не переводить понятие "хук" как "крючок"? Англоязычная публика так и представляет себе это слово, в виде крючка, а чем мы хуже? Крюк это способ прицепиться к чему-нибудь, так и хук в программировании призван прицепить свой код к существующему алгоритму.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Терминология перевода
СообщениеДобавлено: Среда, 17 Апрель, 2013 08:32 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вторник, 19 Сентябрь, 2006 21:54
Сообщения: 2316
Откуда: Россия, Томск
Только лучше всё же "крюк". Не будем заниматься крючкотворством.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Терминология перевода
СообщениеДобавлено: Среда, 17 Апрель, 2013 22:09 

Зарегистрирован: Среда, 04 Август, 2010 04:01
Сообщения: 37
Откуда: Сан Хосе, Калифорния, США
kemiisto писал(а):
Statement - оператор, operator - знак операции. Отсюда.

Я бы Statement перевел как "инструкция". Перевод не буквальный, но отражает суть - инструкция на выполнение конкретного действия.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Терминология перевода
СообщениеДобавлено: Среда, 17 Апрель, 2013 22:17 

Зарегистрирован: Среда, 04 Август, 2010 04:01
Сообщения: 37
Откуда: Сан Хосе, Калифорния, США
Geniepro писал(а):
Alexey Veselovsky писал(а):
А вот в Haskell'e, судя по всему, statement не нужен совсем. Потому как всё есть выражение.

Если переводить statement как утверждение, то очень много в Хаскелле таких statement'ов -- например, описание любой переменной, утверждающее, что нечто имеет такой-то тип и такое-то значение.
Statement как указание тоже вроде неплохо звучит.


Не стоит зацикливаться на каком то одном смысле.
В английском языке смысл слова сильно зависит от контекста. Тот же глагол to get невозможно перевести точно без учета контекста. Так и Statement в зависимости от контекста может быть официальным заявление, утверждением, оператором, бухгатерской ведомостью и т.д.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 87 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Вся информация, размещаемая участниками на конференции (тексты сообщений, вложения и пр.) © 2005-2019, участники конференции «OberonCore», если специально не оговорено иное.
Администрация не несет ответственности за мнения, стиль и достоверность высказываний участников, равно как и за безопасность материалов, предоставляемых участниками во вложениях.
Без разрешения участников и ссылки на конференцию «OberonCore» любое воспроизведение и/или копирование высказываний полностью и/или по частям запрещено.
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB