OberonCore
https://forum.oberoncore.ru/

Перевод заметки Вирта о типе SET
https://forum.oberoncore.ru/viewtopic.php?f=80&t=3293
Страница 1 из 1

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Вторник, 01 Март, 2011 12:32 ]
Заголовок сообщения:  Перевод заметки Вирта о типе SET

Пока не понятно куда с переводами вообще, решил пока в этот форум написать...

Оригинал: http://www.inf.ethz.ch/personal/wirth/A ... n/SETs.pdf

Прошу рецензировать: http://oberoncore.ru/library/wirth_sets

Автор:  Виктор О [ Вторник, 01 Март, 2011 17:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Множество потому ИМХО не используется, что нет железной поддержки такой, например, простой вещи как перебор множества. Поэтому и плодят всякие динамические векторы.

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Вторник, 01 Март, 2011 18:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Виктор О писал(а):
Множество потому ИМХО не используется...
На всякий случай: я прошу рецензировать не содержание, а его перевод. Вдруг какие ошибки, у меня с английской грамматикой туго... Плюс перевод терминов --- старался на ББ-й перевод КП ориентироваться, но уточнить никогда не помешает.

Автор:  igor [ Вторник, 01 Март, 2011 18:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Евгений Темиргалеев писал(а):
... показать, что он не просто удобный, а и очень эффективный.
"а и ..." - эти союзы, по-моему, здесь плохо сочетаются. Как вариант могу предложить "но и ..." или "но также ..." или др.

Автор:  Info21 [ Вторник, 01 Март, 2011 19:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

мне кажется --> похоже (не надо "переходить на личности")

Идею предложил Хоор, пытавшийся...

... вид, согласующийся с математическими абстракциями.

Ключевая идея была в том, чтобы рассматривать биты машинного слова как множество целых чисел -- номеров отдельных битов.
В Паскале объявление типа множество явно указывало тип элементов множества.

малых --> небольших

n — размер машинного слова --> где n — размер машинного слова

Нужно осознавать, --> Следует понимать,

Однако понятие множества все-таки на практике возникает, хотя обычно и не выражается на языке множеств.

Общеизвестным примером являются --> Общеизвестный пример —

особое, независимое друг от друга значение. --> особый смысл, свой для каждого бита.

а и --> но и

Так же присутствуют --> Еще имеются

Простой пример должен показать очевидность эффективной реализации. --> Простой пример покажет, насколько легко обеспечить здесь эффективную реализацию.

<Здесь вставить примечание переводчика: Фактически речь идет об известном математическом факте эквивалентности булевых алгебр алгебрам подмножеств. См. любой приличный учебник дискретной математики для программистов.>

Видно, что операции с множествами подлежат выражению через --> Очевидно, что такие операции с множествами можно непосредственно выразить через

сам приведённый --> приводимый ниже

Имейте ввиду, что здесь мы используем --> Заметим, что здесь используется

Генерация --> Создание <?>

ARM отличает --> ARM предоставляет

короткому для показанных ниже операторов коду --> короткому коду для показанных ниже операторов

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Среда, 02 Март, 2011 10:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Правки внёс.
Info21 писал(а):
Генерация --> Создание <?>
Заменил на "Вычисление".

Если больше замечаний не будет, выложу на сайт .odc и поставлю ссылки...

Автор:  Info21 [ Среда, 02 Март, 2011 11:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Избегаемый --> недооцениваемый

он до сих пор считается не особенно эффективным. --> он остается недооцененным.


Общеизвестный пример — являются --> Общеизвестный пример —

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Среда, 02 Март, 2011 13:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

исправил

Автор:  Info21 [ Среда, 02 Март, 2011 14:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Евгений Темиргалеев писал(а):
исправил
Поздравляю! Полезное дело вышло.

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Среда, 02 Март, 2011 16:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Info21 писал(а):
Поздравляю! Полезное дело вышло.
Спасибо за коррекцию.

Выставил ссылку в библиотеке, выложил odc. Возможно, стоит включить это "дело" в подборку метод. материалов ББ-й сброки от И-21.

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Четверг, 07 Июнь, 2012 22:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Пример перехода на SET: http://oberoncore.ru/wiki/blackbox/ex/c ... ean_as_set

Автор:  Info21 [ Пятница, 08 Июнь, 2012 13:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Евгений Темиргалеев писал(а):
Выставил ссылку в библиотеке, выложил odc. Возможно, стоит включить это "дело" в подборку метод. материалов ББ-й сброки от И-21.
Да, пожалуй.

Можно попросить ссылку на odc?

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Пятница, 08 Июнь, 2012 13:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Info21 писал(а):
Можно попросить ссылку на odc?
Ссылка (http://oberoncore.ru/_media/library/wirth_sets.odc) на странице заметки http://oberoncore.ru/library/wirth_sets

Автор:  Info21 [ Пятница, 08 Июнь, 2012 17:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Спасибо.

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Четверг, 14 Июнь, 2012 17:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Ещё пример оптимизации (матрицы {0,1} как ARRAY OF ARRAY OF BYTE -> ARRAY OF SET (*)) на базе тетриса.

Удачный этот тетрис получился --- вместо одного примера вышло два:
- в самом рассказано про вьюшки, означенный момент (*) сделан самым простым и наглядным способом;
- его оптимизация --- отдельно, независимо от вьюшек, но на реальном примере.

Автор:  Info21 [ Четверг, 14 Июнь, 2012 23:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Евгений Темиргалеев писал(а):
Ещё пример оптимизации (матрицы {0,1} как ARRAY OF ARRAY OF BYTE -> ARRAY OF SET (*)) на базе тетриса.
Да, сей Тетрис -- удобная иллюстрация.

Только действительно ли это оптимизация? (Код смотреть сейчас не могу.)

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Пятница, 15 Июнь, 2012 09:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Info21 писал(а):
Только действительно ли это оптимизация?
Пример --- оптимизации по объёму памяти, используемому для представления матрицы.

Плюс кодовый файл TetrisFigures в два раза уменьшился. Но это специфика конкретного случая.

Автор:  Info21 [ Пятница, 15 Июнь, 2012 10:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод заметки Вирта о типе SET

Евгений Темиргалеев писал(а):
Info21 писал(а):
Только действительно ли это оптимизация?
Пример --- оптимизации по объёму памяти, используемому для представления матрицы.

Плюс кодовый файл TetrisFigures в два раза уменьшился. Но это специфика конкретного случая.
Спасибо, понятно.

Во всяком случае иллюстрация возможности.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/