OberonCore
https://forum.oberoncore.ru/

Ключевые слова на родном языке
https://forum.oberoncore.ru/viewtopic.php?f=7&t=1392
Страница 9 из 10

Автор:  Илья Ермаков [ Четверг, 03 Февраль, 2011 00:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Валерий Лаптев писал(а):
Кстати, вот еще проблема: как по русски обозвать запись, от которой разрешено наследоваться. Расширяемая - уж больно длинно и несколько не отражает суть.


БАЗОВАЯ ЗАПИСЬ

Автор:  Сергей Губанов [ Четверг, 03 Февраль, 2011 01:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Сергей Прохоренко писал(а):
Это можно понять как "величина, на которую увеличится буфер", но Вы явно имели в виду не это.
Геннадий Тышов писал(а):
Это, как бы, рассматривание буфера через лупу. Лучше будет "УвеличитьБуфер()" и звучит как команда.
Уговорили. Поменяю обратно на *ИТЬ.

Автор:  Valery Solovey [ Четверг, 03 Февраль, 2011 17:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Сергей Губанов писал(а):
Да, но, с другой стороны, каково должно быть название главы (книги), в которой описывается алгоритм
Так это же описание (!) алгоритма (!!). То есть, повествование о том, что находится внутри. Тогда как процедура - это команда (побуждение).

Во всяком случае, мои ощущения говорят мне, что алгоритм и команда отличаются.

Автор:  Valery Solovey [ Четверг, 03 Февраль, 2011 17:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Сергей Губанов писал(а):
Кстати, в продолжение на счёт *ИЕ. Я у себя и RECORD перевёл как ОПИСАНИЕ... Не уверен, что долго продержится, но пока вроде ничего.
А здесь нет явной команды. Это декларативная часть императивного языка : ). Компилятор на выделение памяти даёт команды самостоятельно, и здесь на мой взгляд к "командному" виду приводить ничего не надо.

В оригинале оно тоже не как команда звучит.

Автор:  Александр Шостак [ Четверг, 03 Февраль, 2011 20:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

А почему ОПИСАНИЕ, а не ЗАПИСЬ?

Автор:  Сергей Губанов [ Суббота, 05 Февраль, 2011 11:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

В силу исторических причин. Поначалу израсходовал ЧТЕНИЕ/ЗАПИСЬ на IN/OUT, поэтому для RECORD пришлось придумать другое слово - ОПИСАНИЕ. А потом так ОПИСАНИЕ и оставил.

Автор:  Info21 [ Воскресенье, 10 Июль, 2011 07:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Наметились локализации ББ (включая ключевые слова) для двух крупных языков бСССР.

Подробности по мере.

Автор:  Info21 [ Воскресенье, 10 Июль, 2011 07:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Да, забыл:

комплименты Ивану Горячеву от Андрея Хапугина за кириллизацию.

Автор:  Валерий Лаптев [ Воскресенье, 10 Июль, 2011 09:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Сергей Губанов писал(а):
В силу исторических причин. Поначалу израсходовал ЧТЕНИЕ/ЗАПИСЬ на IN/OUT, поэтому для RECORD пришлось придумать другое слово - ОПИСАНИЕ. А потом так ОПИСАНИЕ и оставил.

А мы еще слово ГРУППА придумали.

Автор:  Вячеслав Бойко [ Среда, 28 Март, 2012 14:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Сергей Губанов писал(а):
Я у себя Блэкбокс (1.5) на русский перекрутил поправив DevCPS и DevCPT. Пишу полностью на русском...

Сергей, Вы можете поделиться этой версией Блэкбокса? Очень хочется проверить эффект родного языка при программировании, а что надо "перекручивать" в указанных модулях не разобрался сходу.

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Среда, 28 Март, 2012 14:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Вячеслав Бойко писал(а):
Очень хочется проверить эффект родного языка при программировании...
http://www.inr.ac.ru/~info21/software.htm
Цитата:
Возможность работы с ключевыми словами на родном языке стирает границы между
псевдокодом и программой;
Компонентным Паскалем и старым (несколько «птичьим») Школьным Алгоритмическим Языком.
Опыт показывает, что достигается необыкновенная читабельность программ.
Меняя словарик (обычный документ ББ), можно настроить на другие языки.

Автор:  Вячеслав Бойко [ Среда, 28 Март, 2012 16:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Спасибо. Скачал школьную сборку. Разбираюсь сижу.

Автор:  Kubanych [ Среда, 24 Октябрь, 2012 08:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Info21 писал(а):
Можно настроить хоть на узбекский язык -- достаточно поправить словарик.


1. В кириллических алфавитах языков народов СССР есть дополнительные буквы. Например, ӨҮҢөүң в кыргызском языке, Ққ и др. в казахском языке, Ғғ в узбекском языке (во многих местах вне Узбекистана довольно широко применяются школьные учебники с кириллическим алфавитом).

В каком направлении рекомендуете копать, чтобы получить варианты Вашей подсистемы для таких языков?

2. В некоторых языках текст идет справа налево (арабский, урду и др.). Вопрос аналогичен.

Автор:  Info21 [ Среда, 24 Октябрь, 2012 14:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Kubanych писал(а):
1. В кириллических алфавитах языков народов СССР есть дополнительные буквы. Например, ӨҮҢөүң в кыргызском языке, Ққ и др. в казахском языке, Ғғ в узбекском языке (во многих местах вне Узбекистана довольно широко применяются школьные учебники с кириллическим алфавитом).

В каком направлении рекомендуете копать, чтобы получить варианты Вашей подсистемы для таких языков?

2. В некоторых языках текст идет справа налево (арабский, урду и др.). Вопрос аналогичен.
Насчет справа налево не знаю. Там же обращения к подлежащей ОС при рисовании цепочек литер.

Насчет расширенной кириллицы: ключевые слова сделать нет проблем -- достаточно заполнить vocab.odc.
С идентификаторами сложнее: нужно, чтобы всё отображалось в [128 .. 255].
Если есть соотв. кодовая таблица и умение включать ее в подлежащей оси, то проблем быть не должно -- нужно написать аналог i21sysCyrillic (там уже есть один аналог -- Latin-1 :) ) -- и вперед.

Есть утверждение, что, скажем, для узбекского можно для нужд алгоритмики обойтись простой кириллицей.

Или так: для "стандартных" идентификаторов, которые уже в системе, можно сделать переводы (просто вставить в словарики), а те, что придумывают школьники, на простой кириллице.

Автор:  Валерий Лаптев [ Среда, 24 Октябрь, 2012 18:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Давайте уж пока русский отработаем до конца - чтобы не возникало вариантов и разночтений.
Кстати, преподы отмечают еще одну пользу ключевых слов на родном языке: усвоение правильной профессиональной терминологии.

Автор:  Info21 [ Среда, 24 Октябрь, 2012 21:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Валерий Лаптев писал(а):
Давайте уж пока русский отработаем до конца
Это не связанные вещи.

Автор:  Kubanych [ Четверг, 25 Октябрь, 2012 05:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ключевые слова на родном языке

Info21 писал(а):

Есть утверждение, что, скажем, для узбекского можно для нужд алгоритмики обойтись простой кириллицей.

Некоторые буквы можно заменить на другие с похожим звучанием, но без дополнительных букв
часто теряется смысл текста. Для узбекской латинницы, если не ошибаюсь, дополнительных букв нет,
отсутствующие звуки они передают через двойные буквы и апострофы.

Но для нас актуален перевод на кыргызский, где дополнительные буквы обязательны.
Например, ЦЕЛОЕ будет БYТYН, а если написать БУТУН то будет совсем другое слово (НОГУ)
и смысл получается искаженный.

Автор:  Валерий Лаптев [ Среда, 02 Январь, 2013 19:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: как учить, чтобы ракеты не взрывались?

Я где-то уже постил: еще одно подтверждение того, что начальное обучение нужно проводить на родном языке.
книга Галахова Александра Андреевича. Программирование с нуля. 2006 год.
Изложение ведется на Русском Паскале - тотальный перевод турбопаскаля на русский язык, выполненный автором.

Автор:  Info21 [ Среда, 02 Январь, 2013 19:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: как учить, чтобы ракеты не взрывались?

Валерий Лаптев писал(а):
Я где-то уже постил: еще одно подтверждение того, что начальное обучение нужно проводить на родном языке.
книга Галахова Александра Андреевича. Программирование с нуля. 2006 год.
Изложение ведется на Русском Паскале - тотальный перевод турбопаскаля на русский язык, выполненный автором.
Не уверен, что это подтверждение чего-либо, кроме кобминаторной природы человеческого интеллекта.

Автор:  ==== [ Среда, 02 Январь, 2013 19:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: как учить, чтобы ракеты не взрывались?

Возможность программировать на родном языке является большим стимулов в работе.

Применение родного языка облегчает комфортность работы и обеспечивает понимание со стороны окружающих.

Наглядным примером являются 1С, на сайте http://InfoStart.ru/ зарегистрировано 320 000 человек.

Страница 9 из 10 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/