budden писал(а):
... в целом мысль про "математический язык программирования" - хорошая ... можно и разработать русскоязычный понятийный аппарат. Поскольку англоязычные понятийные аппараты сплошь мутные, завязанные на конкретного маркетолога или гуру и прочая бяка.
Впечатление, что и научная деятельность напрашивается попасть под "деятельность", и в итоге "или используйте РЯ, или платите" (тем самым "добивая" окончательно последний имеющийся конструктив) -- согласно вашей идеи:
https://forum.oberoncore.ru/viewtopic.php?f=28&t=6306#p105478Специально вновь заглянул в перевод "дисциплины программирования" Дейкстры (ещё советских времён) с настоящим "математическим языком программирования". В те времена поступали вполне корректно (впрочем, и сейчас то): авторский оригинал формализма сохранён (и без никаких адаптаций, к примеру, оставлен оригинальный "non" и нет попыток заменить на "not" или "no"), сохранены имена переменных на основе греческого алфавита и т.д. Есть лишь перевод терминального словаря, т.е. предметных терминов (якобы для удобства читателей) -- "НОД", "напечатать" и пр.
Заглянул и в "теорию схем программ" Котова и Сабельфельда тех же лет. Здесь язык формул традиционный, но используется русский для "ключевых слов" (эта часть формализма как бы над формулами, хотя это, скорее, некий полуформальный механизм, основное -- графовые модели и прочие введенные математические категории). Материал авторский, но, полагаю, языковые адаптации возможны везде, где удобно, тем более как часть общей (международной) математической дисциплины ("theory of programs" в частности).
В целом, как и в не теоретическом программировании, перевод грамматических категорий технологического языка возможен автоматом в силу формализованности, и "фундаментальность" от этого не меняется (нет разницы от вида символа, напр., "while" или "пока", это лишь обозначения концептов, и, к слову, в оригинале "программный" формализм Котова/Сабельфельда основывается на абстракции языка программирования, Алгола в частности. Устоявшиеся правила математических формул никто не нарушает).
А терминальный математический словарь, фактически, есть образцово-показательный, в т.ч. и имеющийся русскоязычный. И "мутного англоязычного" ничего нет, если исторически возникали заимствования, к примеру, из французского, то всё равно, как правило, корни греческие и латинские, и в языках многие слова, фактически, идентичные.
Скорее всего, со стороны математики и науки в контексте "сбережение русского языка, литературы и культуры - это вопросы национальной безопасности, сохранения своей идентичности в глобальном мире" (согласно документу-предложению) угроз для этого "сбережения" минимум.
И, как я понимаю, проблематика "понятийных аппаратов", прежде всего, связана с терминальными словарями (переводы грамматических категорий и переезды между ними не проблемны, когда уместны) -- согласно форуму (по ссылке из смежной темы):
https://forum.infostart.ru/forum1/topic203525/Всё же, "сущности предметной области" именно что предметной, т.е. внешние по отношению к IT. Методологически внедрить "клиент" вместо "client" возможно (где уместно/допустимо). Однако, хотя IT и способствует косвенно, в некоторой степени, формированию терминов в предметках, но в появлении "русских" терминов вида стейкхолдер, фаундер и прочие ресерчеры и т.д. виновато не только IT. "Самосанкции" лишь в IT есть полумеры, а реальные "языковые угрозы" в естественных языках решаются естественным путём через производство этих новых "понятийных аппаратов" во всех сферах и их экспорт (но перспективы незаметно. Видимо, реальная проблематика "сбережения" если вдруг и будет когда-то решаться, то на основе огромного опыта в прошлом по созданию "советского человека" и по борьбе с национальной идентичностью народов, совсем другие "самосанкции").