OberonCore

Библиотека  Wiki  Форум  BlackBox  Компоненты  Проекты
Текущее время: Пятница, 20 Апрель, 2018 23:20

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Четверг, 01 Март, 2018 14:42 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Граждане, я собираюсь делать компьютерный англо-русский словарь, допускающий разные мнения и доступный для пополнения через веб.

Сейчас у меня есть версия в таблицах google docs, можно скачать здесь: http://программирование-по-русски.рф/словарь-переводов-терминов.яргт/

Сейчас даже для чтения нужно иметь аккаунт гугл и запросить у меня доступ (не смог настроить доступ так, чтобы словарь был доступен всем для чтения).

Общая идея такова: есть список слов и словосочетаний. Например, FIXME, frame и step over. Любой желающий заводит свою версию словаря, где может предложить свою версию. И всё. Дальше никакого объединения не происходит. Мало того, что это позволяет избежать конфликтов при расхождении мнений и ощутить каждому космический масштаб своей личности, можно также брать уже сложившиеся переводы из разных источников (1С, Микрософт, Oracle и т.п.) и рассматривать их изолированно друг от друга.

Попутно это является упражнением по веб-технологиям. Планирую реализовать всё это на postgresql+express+vue.js . Заготовки у меня уже есть, пока не проработана аутентификация пользователей и не знаю, как на хостинг выкладывать. На данный момент начал погружаться в изучение уже существующих форматов и программ (dict, stardict, goldendict) и слегка завяз. Требуется помощь в том, чтобы сориентироваться. Например, мне понравился формат xdxf, но нужно будет как-то организовать его хранение в СУБД, отображение онлайн, экспорт словаря из БД. Или нужно как-то эффективно хранить XML в Postgresql, где отдельные словарные статьи будут отдельными записями. Наверняка такие решения есть, но я пока в этом не начинал разбираться.

Соответственно, нужна помощь с библиотеками, способными отображать статьи в формате xdxf на веб-странице. Также нужно будет написать русскоязычную справку по этому формату (я пока такой не нашёл).

Если у кого-то есть соответствующие знания и идеи - буду рад советам и помощи.

Пока ключевые слова и ссылки:

https://github.com/soshial/xdxf_makedict - формат xdxf, к-рый я хочу взять за основу
goldendict - приемлемый интерфейс. По сути, для начала надо сделать такой же, но online.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Пятница, 09 Март, 2018 16:58 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Новости на данный момент: тестовое приложение развивается, исходники тут:
бекенд
фронтенд
блок авторизации и аутентификации (надо делить на кусок для фронтенда и бекенда)
Обсуждение структуры словаря на Linux.org.ru

Понято, что xdxf не подходит. Ключём в таблице статей будет один смысл слова, сформулированный в виде пары (слово-или-словосочетание, его-определение-на-английском-языке). Поддерживать такой ключ будет сложно, зато он правильный с т.з. процесса поиска, поддержки и развития словаря. Именно смысл, а не слово является естественным объектом, подлежащим переводу.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 09:11 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Четверг, 08 Октябрь, 2009 15:00
Сообщения: 2074
Откуда: Красноярск
budden писал(а):
Info21 писал(а):
budden писал(а):
Касаемо того, что профессионалы, на ваш взгляд, туповаты.
Не передёргивайте. Моё мнение об основной их массе гораздо хуже.

Вообще же именно та прискорбная и ненормальная ситуация, когда между практиками и теми, кто их учит, возникла стена непонимания — и есть источник многих проблем. Впрочем, современные профессора не столь уж много времени проводят в учебных аудиториях, не говоря уже о собственно разработке ПО: они "определяют политику", формулируют предложения, добывают финансовую поддержку, консультируют, путешествуют, дают интервью и т.п. И в результате теряют контакт со столь быстро меняющимся предметом. Они теряют способность проектировать, вообще ухватывать суть дела. И потому вынуждены мигрировать в пространство интеллектуальных головоломок, представляющих лишь академический интерес. Тому же и учат.


Денис, иногда важно не вдаваться в детали, а немного видеть вещи со стороны. Жизненный и профессиональный опыт профессоров порой позволяет принимать очень правильные решения. Закопавшись в деталях порой не видно сути проблемы. Как говорят "за деревьями леса не видно".

Возьмем ваш словарь. Вы настолько увлечены освоением "брендовых" технологий, что для вашей тривиальной задачи выбрали какие-то неподходящие инструменты, размазали проект аж по трем хранилищам на двух разных платформах. Вот это всё выглядит очень показательно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 09:27 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Четверг, 08 Октябрь, 2009 15:00
Сообщения: 2074
Откуда: Красноярск
Про опыт по аналогичным проектам. Обычно я аналогичные проекты делаю на nginx+PHP+MySQL+jQuery.

Но сейчас бы попробовал сделать именно такой проект на связке nginx+BlackBox+Firebird (либо простая текстовая БД).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 11:09 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Иван Денисов писал(а):
Денис, иногда важно не вдаваться в детали, а немного видеть вещи со стороны.

Я процитировал интервью Вирта "Никлаус Вирт о культуре разработке ПО", как иллюстрацию к высказыванию Info21 о тупости промышленных программистов. Кавычки специально не поставил, чтобы кто-нибудь попался :) В этой же статье 1998 года рассказано про Хоара и любовь к отладке.


Последний раз редактировалось budden Суббота, 10 Март, 2018 11:16, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 11:10 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Иван Денисов писал(а):
Но сейчас бы попробовал сделать именно такой проект на связке nginx+BlackBox+Firebird (либо простая текстовая БД).

Я не совсем понял: вы хотите сказать "если бы мне нужно было сделать такой проект, то я бы делал его на такой связке"? Или есть желание действительно сделать такой проект?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 11:27 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Иван Денисов писал(а):
Возьмем ваш словарь. Вы настолько увлечены освоением "брендовых" технологий, что для вашей тривиальной задачи выбрали какие-то неподходящие инструменты, размазали проект аж по трем хранилищам на двух разных платформах. Вот это всё выглядит очень показательно.

Я этим вовсе не увлечён. Просто мне нужно как-то зарабатывать. Те технологии, которые я знаю, устарели. Я выбрал для переобучения те, которые сегодня высоко ценятся. При этом, vue.js ужасно сырой и по доброй воле я бы никогда с ним не связался. Но react ещё хуже. Если интересно, можно попробовать как-то поделить работу, тогда можно будет выкинуть часть моего набора. Главное, чего я не понимаю на данный момент - можно ли вообще на vue сочетать SSR и защищённые страницы. Получаются логические нестыковки.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 11:28 

Зарегистрирован: Четверг, 17 Ноябрь, 2005 11:51
Сообщения: 2928
Откуда: г. Ярославль
budden писал(а):
Я процитировал интервью Вирта "Никлаус Вирт о культуре разработке ПО", как иллюстрацию к высказыванию Info21 о тупости промышленных программистов. Кавычки специально не поставил
Без явного обозначения, что это цитата, оно не является цитатой, а становится вашим высказыванием, внутри вашего контекста. Вы попались в свою собственную ловушку.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 12:32 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Цитата:
К.П.: Вы один из влиятельнейших ученых, причем преуспели как в теории, так и в практике
разработки ПО. Часто, однако, университетская среда и "реальный мир" воспринимаются как
едва пересекающиеся пространства. Когда я разговариваю с профессором, а потом о том
же — с программистом, то нередко отмечаю, как по-разному они думают о разработке ПО.
Недавно выпущенный IEEE обзор о перспективах развития процессов разработки ПО показал,
сколь сильно отличаются мнения, высказываемые учеными и практиками. Как один из
немногих, к кому прислушиваются в обоих этих мирах, поделитесь своими взглядами на этот
предмет (или — возможно — секретами?)

Н.В.: Если и есть какой секрет, так только в том, как удается быть одновременно и
программистом, и профессором. Вообще же именно та прискорбная и ненормальная ситуация,
когда между практиками и теми, кто их учит, возникла стена непонимания — и есть источник
многих проблем. Впрочем, современные профессора не столь уж много времени проводят в
учебных аудиториях, не говоря уже о собственно разработке ПО: они "определяют политику",
формулируют предложения, добывают финансовую поддержку, консультируют, путешествуют,
дают интервью и т.п. И в результате теряют контакт со столь быстро меняющимся предметом.
Они теряют способность проектировать, вообще ухватывать суть дела. И потому вынуждены
мигрировать в пространство интеллектуальных головоломок, представляющих лишь
академический интерес. Тому же и учат. Для меня изобретение нового языка программирования
никогда не было самоцелью. Просто в этом возникала чисто практическая необходимость, а
имевшиеся языки были неудовлетворительны. Например, Modula и Oberon были побочными
продуктами работы над рабочими станциями Lilith (1979) и Ceres (1986). Ну а то, что я
одновременно был университетским профессором, повлияло на проектируемые языки и системы
в том отношении, что я старался сделать их максимально простыми; поэтому, используя их в
учебном процессе, я мог концентрироваться на сущностных аспектах программирования, а не на
деталях языка и нотации. Безусловно, стена между наукой и практикой ненормальна..


Источник

Теперь что?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 15:14 

Зарегистрирован: Пятница, 25 Ноябрь, 2005 12:02
Сообщения: 7809
Откуда: Троицк, Москва
budden писал(а):
Теперь что?
Ничего не меняется. Абсолютно ничего.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 20:54 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Четверг, 08 Октябрь, 2009 15:00
Сообщения: 2074
Откуда: Красноярск
budden писал(а):
Иван Денисов писал(а):
Но сейчас бы попробовал сделать именно такой проект на связке nginx+BlackBox+Firebird (либо простая текстовая БД).

Я не совсем понял: вы хотите сказать "если бы мне нужно было сделать такой проект, то я бы делал его на такой связке"? Или есть желание действительно сделать такой проект?

Желания такой проект делать нет, но если бы было, то для своего развития, попробовал бы сделать его на Блэкбоксе. У меня была одна похожая задача, есть словарик по биофизике за авторством одного нашего профессора, и вот его хочется встроить в наше приложение. Я начинал как-то разбираться с подсистемой Fib, чтобы сделать контекстный словарь. Но так как словарь не большой по объему, то просто в итоге сделал его одним файлом до поры до времени.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 21:21 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Ясно. Мне в принципе и так вполне хватает забот, так что я бы мог скооперироваться и пусть какая-то часть будет на блекбоксе (но под Linux - винды на моём хостинге нету) . Мне нужен некий проект показывать работодателям/заказчикам, если это не полностью написано мной, тоже можно стерпеть. Другое дело, мне нужно сделать этот проект как можно быстрее, чтобы начать активно искать работу. Если вам сейчас недосуг, значит, буду пилить свой. vue/nuxt я уже выкинул - не могу больше терпеть этот ад. Когда приходится учить сразу слишком много всего, это неэффективно. А vue ещё слишком сырой, мне попался один вопрос без ответа (про авторизацию), а это оказалось критично.

Текущий набор технологий такой:

node.js на веб-сервере (express, lodash-express, pg-promise, express-session). Будет ли отделён API от веб-сервера - пока не знаю, не вижу в этом большого смысла. postgresql, jquery. Может быть, bootstrap, хотя это тоже какая-то разрекламированная кака, похоже. Говорят, он может даже повесить браузер :)

Firebird мне не годится. Он слишком мало востребован. Пилите драйвер для постгреса, за ним - будущее :)


Можем пообсуждать постановку задачи, хотя мне было бы более удобно на ЛОРе, т.к. там такая тема уже есть.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 21:45 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Четверг, 08 Октябрь, 2009 15:00
Сообщения: 2074
Откуда: Красноярск
Удачи вам с поиском работы и скорейшим завершением демо-проекта! Цель ваша тут ясна, а значит средства подберете. Попробуйте на Go написать.

Предлагаю выпилить пока эту тему с этого раздела форума, так как она пока никак не относится к теме "Литература по BlackBox".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 22:09 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Цитата:
Предлагаю выпилить пока эту тему с этого раздела форума


Относится напрямую, т.к. результат данного проекта может быть использован для улучшения организации прикреплённой темы из этого раздела. Точнее, он ровно для такого класса задач и предназначен: для координации работами над переводами англоязычных компьютерных терминов рядом авторов, не могущих придти к консенсусу, а также для сбора несовпадающих переводов из разных источников.

Более того, я собираюсь (если хватит сил) забить туда содержимое прикреплённой темы и дать возможность желающим зарегистрироваться с правами на запись своих вариантов перевода. Возможно, моё выступление про отладчик может воспрепятствовать успеху этой затеи, но я думаю, через время всё забудется...

Единственное, я уже вижу, что к каждому смыслу ещё нужно прикрепить чат с функцией кидания друг в друга тапками. Впрочем, в каких-нибудь трекерах такая функция есть. Вот теперь думаю - а почему я не взял для этого проекта какой-нибудь трекер задач? Я вообще NIH синдромом не страдаю :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 22:26 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Да, и спасибо за добрые пожелания :) Go пока не беру, чтобы учить поменьше языков и экосистем одновременно. Хотя, конечно, JS ужасен.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 22:28 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Четверг, 08 Октябрь, 2009 15:00
Сообщения: 2074
Откуда: Красноярск
budden писал(а):
Цитата:
Предлагаю выпилить пока эту тему с этого раздела форума


Относится напрямую, т.к. результат данного проекта может быть использован для улучшения организации прикреплённой темы из этого раздела. Точнее, он ровно для такого класса задач и предназначен: для координации работами над переводами англоязычных компьютерных терминов рядом авторов, не могущих придти к консенсусу, а также для сбора несовпадающих переводов из разных источников.

Более того, я собираюсь (если хватит сил) забить туда содержимое прикреплённой темы и дать возможность желающим зарегистрироваться с правами на запись своих вариантов перевода. Возможно, моё выступление про отладчик может воспрепятствовать успеху этой затеи, но я думаю, через время всё забудется...

Единственное, я уже вижу, что к каждому смыслу ещё нужно прикрепить чат с функцией кидания друг в друга тапками. Впрочем, в каких-нибудь трекерах такая функция есть. Вот теперь думаю - а почему я не взял для этого проекта какой-нибудь трекер задач? Я вообще NIH синдромом не страдаю :)


Вот как что-то у вас будет готово, так и добавите сюда ссылочку. А так вы нас просто дурите, сэр. Пытаетесь привлечь наши биокомпьютеры для решения своей корыстной задачи ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Суббота, 10 Март, 2018 23:43 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
А можно без грязи? Я свои мотивы не скрываю, поэтому никого не дурю, как вы, сударь, изволили выразиться.

Для моих потенциальных работодателей будет совершенно сиренево, как я организую этот словарь. Им я просто покажу: вот, я умею использовать такие-то технологии. Если там вдруг появятся коммиты от других лиц и тем более Оберон, то качество моего портфолио резко упадёт. Так что наверное я вообще зря предлагал сотрудничество по реализации - я буду делать его сам.

Но есть тут и хоббийная часть (опять корыстная, да). Мне нужно хранить переводы, к-рые я делаю, переводы, которые сделали Microsoft и 1C, и переводы, которые советуют другие люди.

Польза для вашего проекта потенциально тоже есть - я не смог найти подходящего формата для такой задачи. В этом наши цели совпадают - вам тоже нужно вести словарь переводов, именно в точности такой. Формат форума неприемлем для таких обсуждений, это прекрасно видно по прикреплённой теме.

По хоббийной части постановка задачи не определена и здесь нужны идеи и знания других людей. На ценность меня как работника это мало повлияет - задача слишком экзотическая. Так что если вы вдруг боитесь случайно помочь мне в поиске работы, то ваш риск минимален.

Впрочем, как хотите, я уже эвакуировался и анонс не погибнет, даже если эту тему снесут.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Воскресенье, 11 Март, 2018 07:58 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Четверг, 08 Октябрь, 2009 15:00
Сообщения: 2074
Откуда: Красноярск
budden писал(а):
А можно без грязи? Я свои мотивы не скрываю, поэтому никого не дурю, как вы, сударь, изволили выразиться.

Да я вон даже смайлик поставил. Но словаря пока нет. А значит и в теме "Литература по Блэкбокс" не место. Хорошее место будет "творческие идеи и проекты".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Воскресенье, 11 Март, 2018 09:54 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Смысл у смайлика может быть разный - ты ведь мне с этим смайликом предложил покинуть территорию. Такой смайлик через интернет выглядит не слишком добрым. Если администрация сочтёт нужным и возможным - пусть переносят, и можно заодно почистить от офтопика.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: онлайн-словарь
СообщениеДобавлено: Понедельник, 12 Март, 2018 21:55 

Зарегистрирован: Понедельник, 11 Сентябрь, 2017 13:23
Сообщения: 123
Проект заморожен. Я сделал работающий прототип (т.е. просто некое простое веб-приложение, в котором есть основные конструктивные элементы - для меня это было сложно) и начал писать ТЗ на собственно разработку, но тут кое-что произошло и придётся заняться другими вещами.



Код:
https://bitbucket.org/budden/ppr/src/380b861c15cca4bde1e39b0bf7a20dde506eb6b3/док/словарь.md?at=master&fileviewer=file-view-default
- вот ссылка на ТЗ - кажется, url-ы с кириллицей здесь не очень хорошо отображаются

Если ТЗ будет меняться, то, скорее всего, эта ссылка станет устаревшей. Но bitbucket опять сломал кириллицу и ничего лучше я дать не смогу. Смотрите историю файла, или просто заходите в https://bitbucket.org/budden/ppr и там дальше код/док/словарь.md


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
cron
Вся информация, размещаемая участниками на конференции (тексты сообщений, вложения и пр.) © 2005-2018, участники конференции «OberonCore», если специально не оговорено иное.
Администрация не несет ответственности за мнения, стиль и достоверность высказываний участников, равно как и за безопасность материалов, предоставляемых участниками во вложениях.
Без разрешения участников и ссылки на конференцию «OberonCore» любое воспроизведение и/или копирование высказываний полностью и/или по частям запрещено.
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB